TRANSLATE

FİİLLERE GİRİŞ

Daha önceki derslerimizde, konum belirteçleri adını verdiğimiz eklerin sonuna, durum bildiren eklerle, kök halindeki bazı fiilleri ekleyerek statik ve dinamik fiiller oluşturmuştuk. Söz konusu ekler Çerkesçede her zaman en fazla karşılaşacağımız eklerdendir. Anlaşılması gereken konu; bu ekler ne zaman ve nerede olursa olsun daha önceki derslerde anlatılan görevdedirler.

KONUM BELİRTEÇLERİ ve DİNAMİK FİİLLER

Blogu takip edenler var oldukça, konuları detaylandırarak anlatmayı istiyorum.

Konum belirteçleri, " l', s, t durum ekleri"nin yanı sıra fiil kök veya gövdelerine de ön ek olarak eklenirler.

 Ancak, henüz fiiller konusuna giriş dahi yapmamışken, konum belirteçlerinin fiil ön eki olarak kullanıldığı durumları anlatmak benim açımdan biraz zorlayıcı.

Bu yazının amacı, konum belirteçlerinin fiil ön eki olarak kullanıldıklarında, fiile nasıl bir anlam kattıklarının tespit edilmesidir. Fiiller konusu işlenirken bu eklerden sık sık yararlanılacağı için, önceliğin bu ön eklere verilmesi ve bu eklerin görev ve anlamlarının iyi anlaşılması gerekmektedir.

Kısa bir özette fayda var. 10 adet konum belirtecini, 3 adet durum bildiren sesin önüne ekleyerek 30 adet STATİK fiil oluşturmuştuk. Şimdi de 4 adet kök fiilin önüne aynı ekleri getirerek yeni fiiller oluşturacağız.

Çerkesçede  bir kısım fiiller, kök fiil dediğimiz seslerin önüne çeşitli eklerin getirilmesiyle oluşturulmuştur. Kök fiiller yalnız başlarına kullanıldıklarında bir anlam ifade edemezler. Günlük konuşmalarda bir yargı bildirebilmeleri için mutlaka ama mutlaka konumuz olan eklerden bir tanesine veya ilerde işleyeceğimiz başka eklere ihtiyaç duyarlar.

Öncelikle 4 adet kök fiili ve anlamlarını öğrenelim. Unutmayalım. Kök fiillerin anlamını sözlük mantığıyla vermemiz imkansızdır. Son derece geniş anlamları olan ve bir hareketi tahayyül ettiren kök seslerdir. Zaten bu seslerin önüne ek getirmek demek, anlamını daraltarak belli bir anlam oluşturmak demektir. Canlı çok geniş anlamlı iken, meyve daha az geniş anlamlıdır. Elma  daha dar anlamlıdır.  Amasya elması ise daha dar....Aynı mantığı biz isimler de değil de fiillerde gerçekleştireceğiz.

verdiğim örneklerin ilki Batı, ikincisi doğu diyalekti, üçüncüsü ise doğu lehçesinin kiril ile yazılışıdır.


1.ć=q=кI=bir varlığın bir yerDEN ayrılmasını tahayyül ettiren kök fiildir. Nesne almayan geçişsiz bir fiil köküdür. Anlam itibariyle ayrılma durumunu gösterir. AYRILMA durumundaki bir fiildir.

2.x=x=x= bir varlığın, başka bir varlık tarafından bir yerDEN ayrılmasını tahayyül ettiren kök fiildir. Nesne alan geçişli bir fiildir. Ayrılma durumundaki bir fiildir.  1. fiil ile nesne alma bakımından ters, anlam bakımından aynı olan fiildir.

3.ha=ha= хьэ=bir  varlığın bir yerE girmesini tahayyül ettiren kök bir fiildir. Nesne almayan geçişsiz bir fiil köküdür.  Yönelme durumundadır.

4.l'ha=l'ha=лъхьэ= bir varlığın, başka bir varlık tarafından bir yerE konulmasını, dahil edilmesini tahayyül ettiren kök fiildir. Nesne almayan geçişsiz bir fiildir. Yönelme durumundadır.

Yukarıdaki bilgiler fiiller konusunda çok işimize yarayacak bilgilerdir. anlamların genişliğine dikkat edelim. Ancak illa ki de Türkçe bir kelimeyle anlamlarını açıklayacak olursak, 1. çıkmak, 2. çıkarmak, 3. girmek, 4.koymak olarak çevirebiliriz.

şimdi konum belirteçlerimizi ve karşılarına da fiil köklerimizi yazalım. Her şeyi bir arada görelim. Çaprazlayalım.


    
KONUM ÖN EKLERİ                                              KÖK FİİLLER
      Yi= и = iç,                                                                 ć=q=кI=(çıkmak,ayrılmak)
Té= те = üzeri                                                            
Ş’e= щlэ = altı
De= дэ = arası                                                           x=x=x=(çıkarmak, ayırmak)
Ko= къуэ = arkası                                                    .
Xe= xe = araları,içi                                                    
Go= гуэ = yanı                                                          ha=ha= хьэ=(dahil olmak,girmek)
U= lу = önü                                                      
Pı=пы = ucu
Şı= щы = belirli bir yer                                              l'ha=l'ha=лъхьэ=(dahil etmek,koymak)

Tabloda Türkçeleri de yazdığına göre çaprazlama yapmak ve anlamlandırmak son derece kolay olsa gerek. Oluşacak 40 fiilin anlamları Türkçede farklı farklı kelimelerle ifade ediliyor olabilir. Bazıları ise ilk duyulduğunda anlamsız gibi gelebilir. Ancak başka eklerle de desteklendiğinde anlamlı olanlar bulunmaktadır. Şimdilik buna fazla takılmamak gerekir.Ancak kök fiillerin anlamının geniş olduğunu lütfen unutmayın. Bir kaç tanesini inceleyelim. Fiillerin sonuna "ın" veya "n" mastar ekini de ekleyerek sözlük anlamlarını da mastar halinde verelim.

yi-qın= içinden çıkmak
yi-xın= içinden çıkarmak
yi-han= içine girmek
yi-ĺhan= içine koymak

xe-xın= seçmek (aralarından ayırmak)
té-ĺhan= koymak (üzerine koymak)
pı-ĺhan=asmak (ucuna koymak, dahil etmek)
pı=xın=koparmak (ucundan ayırmak)
té-han= bir şeyin üzerine dahil olmak (yola koyulmak, ortaya çıkmak, sahneye girmek)

de-han= yerleşim yerine girmek
de-qın = yerleşim yerinden ayrılmak
de-ĺhan=arasına koymak
de-xın= arasından çıkarmak

ı-qin= sözü edilen yerden ayrılmak (sigu şıqas= kalbimden ayrıldı= vazgeçtim, pes ettim,kalbim soğudu)
ı-xın= sözü edilen yerden(insan bedeni) ayırmak(elbise çıkarmak)


u-han = önüne dahil olmak(uğramak)evin  içine dahil olunca girmek diyebiliriz. Ama evin önüne dahil olunca uğramak tam dahil olmamak gibi bir anlam çıkıyor. Zorlama gibi görünse de Çerkesçe düşünmeyle ilgili bir durum.

u-ĺhan= (u eki ağız bölgesi için de kullanılır.ağız ön taraftır.Türkçede de kullanılır bu mantık. Kapının ağzı, ) ağıza dahil etmek. Yani lokma almak. Yemek yemekten farklı, bizzat lokmayı ağza koyma işi.


Dil öğrenme amacıyla bu bloğu takip edenler için, çaprazlama sonucu oluşan diğer kelimeleri oluşturmak ve anlamlarını öğrenmek size ait olsun. Evet ben kolaylarını yazdım. Zorları site ait!!! Ayrıca hangi fiillerin hangi durumda kullanıldığı ile ilgili çevrenizden, sanal ortamlardan vs. örnekler bulmalı, dinlediğiniz Çerkesçe konuşmalarda sözü geçen fiilleri seçmeye çalışmalısınız.

Bir sonraki yazıda buluşmak üzere. Hoşçakalın....








KONUM-DURUM BİLDİREN KELİMELER ve STATİK FİİLLER

Geçen dersimizde konum ve durum bildiren eklere bir giriş yapmış ve oluşan kelimeleri statik fiil olarak adlandırmıştık.

Bu kelimelerin Çerkesçede fiil olarak adlandırılsalar da cümledeki kullanılışları itibariyle Türkçedeki isim cümlesi dediğimiz yapıda kullanıldıklarından bahsetmiştik. Bu konuya biraz açıklık getirmeye çalışalım.

KONUM BELİRTEÇLERİ


D
URUM VE KONUM BELİRTEÇLERİ

Masanın üstünde bardak duruyorsa Türkçede bunu “masanın üstünde bardak duruyor” şeklinde ifade eder misiniz? (istemeden kötü espri yapmış oldum. Özür dilerim) Aslında böyle ifade etmezsiniz. “masada bardak var” dersiniz. Bu iki cümle arasında bir fark yok gibi görünse de aslında dil bilgisi açısından bakınca ciddi farklar olduğu görülür.

ARKEOLOJİ VE ADIǴABZE

Dünyada şu anda bilinen 6000 dil olduğunu biliyoruz. İnsanlığın yaratılışından beri kim bilir kaç dil unutulmuş ve kaybolmuştur. Kaybolan dillerden bir tanesi de, bir Kafkas dili olan Ubıhçadır. İnsanlığın ortak mirası olan dillerin unutulması, kaybolması insanlığın kendine yapabileceği en büyük kötülüklerden biridir. Çünkü diller, insanlığın hafızası gibidir. Binlerce yıl öncesinden, bizlere gönderilmiş açık bir mektup gibidir.

ADIĞABZE DİLBİLGİSİ

Merhabalar,

Ben de artık kendime ait bir blog sahibi olma vaktimin geldiğini düşünüyorum. Bu blog Çerkesçenin yapısı ve  dil bilgisi kuralları hakkındaki tespitlerimi paylaşacağım bir blog olacak.Çerkesçenin dilbilgisi kuralları anlatılırken Türkçe dil bilgisinden yararlanılacaktır. Bu durum Türkçe düşünüp Çerkesçeyi araştırmak olarak algılanmamalıdır. Türkçe dil bilgisinin de irdelenmesindeki amaç, karşılaştırma yoluyla konunun daha iyi anlaşılmasını sağlamaktan başka bir şey değildir. Hatta zaman zaman ingilizce, arapça gibi dillerin basit kurallarından da konunun anlatılması için faydalanılacaktır.

Çerkesçeyi hiç bilmeyenler de düşünülerek, konular basitten zora doğru sırası ile anlatılacaktır. Bu yöntemle, sadece burdan edinilen bilgilerle Çerkesçe öğrenilmesi mümkün olmamakla birlikte, öğrenmek isteyenlere ciddi bir alt yapı sunabileceğimi düşünüyorum. Burdan edinilen bilgiler üzerine, biraz pratik, biraz gözlem, biraz da çalışma ile ciddi ilerlemeler kaydedilebileceğini düşünüyorum.

Anlatılacak konular, zaman zaman mevcut bilgilerimize ters düşebilir. Bu gibi durumlarda tarafsız olarak davranmak en akıllıca yol olacaktır. Dillerin laboratuvarı, dilin yaşatıldığı toplumun kendisidir. Bu gibi durumlarda tartışmalı konuların laboratuvarda test edilmesi en doğru sonuca ulaşılmasını sağlayacaktır kanaatindeyim.

Ancak anlatılacak konular eleştirilere sonuna kadar açıktır. Zaten bu blogun kurulmasındaki amaçlardan bir tanesi de bu eleştirileri öğrenmek. değişik bakış açılarının farkına varmaktır.

Tüm Çerkeslerin kendi dilleriyle, Çerkesçe ile konuştukları günlerin hasretiyle....